脱北者が語る北朝鮮の真実

北朝鮮の人権状況改善を目指す韓国のNGO団体PSCOREの日本配信ブログ

私も「人間」として生きたい(2)-PSCORE [ENG]

中国で白米を食べていた日々を懐かしむ
 

f:id:pscore:20210215211245j:plain

 

  夫との滞在中に、私は捕らえられ一度北朝鮮に送還されました。私が寝ている真夜中に4人の中国人警官が私たちの家に侵入しました。当時、北朝鮮政府は北朝鮮人を呼び戻すために中国の援助を求めていたのでした。

  私の夫は反対することさえできず、中国人警官が言うことをただ聞いていました。これは、2000年9月のことでした。私は救済されることもできたかもしれませんでしたが、彼は私を救うためのお金を持っていませんでした。

  吉林市の番西人に捕まり、私たちはトゥメン国境地帯に連れて行かれました。私たちはバスに乗せられ、一人一人が警官に個別に拘束されました。

  私たち6人の囚人がチューメン国境地帯刑務所に到着したとき、100人近くの脱北者が小さな刑務所スペースで犯されました。その中には男性よりも女性の方が多かったのを覚えています。

  男性は自分で深い森などに隠れるのが比較的簡単ですが、女性は1つの場所にとどまる扶養家族である可能性が高いため、男性よりも警察による検出に対して脆弱です。

  数週間後、私たちは穏城治安機関に引きずり込まれました。そこでは女性たちはあまり攻撃されず、懲戒処分も与えられませんでした。お金がなかったので出られませんでしたが、出て行った人は個別に声をかけられていました。

 

  穏城治安機関で私は病気で死にそうになりました。摂氏39度の熱とひどい頭痛で、私は刑務所で横になっていなければなりませんでした。警備員が私の状態を見つけたとき、彼らは私を嘲笑し、「こいつはくだらない満州人と結婚し、今は病気で死にかけている」と言いました。

  幸い、私たちは単純な「自給自足の国境通過者」に分類され、まもなく解放されました。私はミョンチョン郡の安全課に移送され、数日後に私が住んでいた地区に送られました。私の以前の家はすでに他の誰かに占領されていました。

  私には滞在する場所がありませんでした。その後、私が働いていた工場は私を寮に入れて他の人と一緒に暮らすことになりました。退屈なコミュニティ生活、寮のルール、そして私がすでに中国で味わった自由への欲求は、私をすべてに非常に苛立たせました。食べ物もひどいものでした。大根の乾燥スープとコーンミールを食べると、中国で食べたご飯とお肉がとても食べたくなりました。

 

f:id:pscore:20210215210908j:plain

  私は北朝鮮の生活に全く適応できませんでした。それで私は夜、叔母が住んでいた会寧に逃げました。会寧に向かう途中、地下鉄で中国に逃げて初めて連れ戻された女性に会いました。

  私は彼女に中国への道を知っているかどうか尋ねました、そして彼女は私が中国に行きたいかどうか私に尋ねました。私は最近刑務所から釈放されたので、お金がありませんでした。彼女が私の中国への脱出の手段を提供してくれるなら、私が中国に到着したときに私は彼女にお金を与えると彼女に言いました。

 

もう長居はせず、新たな脱出をしなくてはならない

 

  彼女は私の条件に同意し、その夜、私たちは再び図們江を渡りました。中国の延吉に到着したとき、私は元夫に手紙を書きました。彼のところに行くお金がなかったので、私は彼に私を迎えに来るように頼みました。

  夫を2週間待っていると、北朝鮮の女性から北朝鮮に戻るように言われました。死を意味しても二度と戻らないと彼女に言った時、私たちが泊まった家の主人は私を売ろうとしました。それで私は彼にお金が必要なら私を売るように、しかし私を韓国人に売るように懇願しました。そうでなければ、私は彼の家から脱出するだろうと彼に言いました。

 

  それで、家の主人は私を売ることができなかったので、私たちは2週間後に到着した私の前の夫を待っていました。それ以来、私は彼とさらに5年間住みました。

  そして、不幸が戻ってきました。私が帰国してから1か月後、夫は仕事のためにウルグアイに行きました。私が彼を2年間待っている間、彼の兄は病気で亡くなりました。

  彼の兄には2人の子供がいました。そして、彼の死は、私が望んでいたにもかかわらず妊娠できなかった時期に起こりました。夫が戻ってきたとき、義母は私に、亡くなった息子の子供を育てて、自分の子供を妊娠させないようにと言いました。だから私はやらない、甥は甥であり、自分の息子と同じではない、そして私は自分の赤ちゃんを産まなければならないと言いました。

  それから私は夫に、彼の兄弟の息子は私とは関係がなく、私には北朝鮮に家族がなく、彼には頼りになる甥がいるのに私の人生を去ったのは私だけだと言いました。それから私は飲み物を飲み、もうそれ以上の憤慨を表現することができませんでした。

  それから義母と家族全員が集まって話し合い、子供たちの母親に夫と結婚させて家を出るように言いました。

  だから私はただ去ることはできない、中国ではお金なしでは誰も生き残れない、そして私が去らなければならないなら彼は私にお金をくれるべきだと要求しました。それから夫は私に二千人民元をくれ、私は彼の家から出ていくことができたのです。

 

行きたくても韓国に行くお金がない

 

  夫の家からの追放は2003年のことでした。私は2000元で遼寧瀋陽に出かけました。瀋陽は中国北東部に属しています。多くの韓国人がその場所、特にウェストタワー地域に住んでいます。多くの北朝鮮人もそこに隠れて住んでいました。

  私は最初に月額家賃で300ウォンを支払いました。それから私はお金を稼ぐために複数の仕事を引き受けましたが、決して売られることはないと知りました。

  中国語が話せないため、きちんとした仕事に就くのは大変でしたが、家族介護者やレストランの人員などで元気にお金を貯めました。私が北朝鮮人であることを否定しても、私と何度か会話をした後、人々は簡単に見破ることができました。そして、レストランは北朝鮮の労働者を雇うことに巻き込まれたときに罰金を払わなければならないので、私のような人々を雇うことを躊躇する傾向がありました。

  北朝鮮の女性が人身売買される主な理由は、彼らが中国語を話す方法を知らないからでもあります。好むと好まざるにかかわらず、国境を越える北朝鮮の女性のほぼ全員が、初めて中国に入るときに少なくとも一度は人身売買されます。人身売買業者を最初に経験したとき、私たちは倦怠感を抱いていませんでした。結局のところ、私たちは自給自足のために外国人の国にやって来て、人身売買業者が私たちを導いているだけだと思いました。

  私たちが生き残るために国を侵略したように、人身売買業者は彼ら自身の生存のために人々を売りました。結局、人身売買業者は、彼らの国自体も貧しいために生まれたということなのでした。

 

  中国での生活で最も苦痛だったのは、市民権がないことでした。私は中国国民ではないので、心の安らぎはありません。中国の警官が脱北者を捕まえることに専念しなくなったのは最近では少し安心ですが、捕まるのを恐れて毎日私を悩ませています。

  愛情や愛情を持たずに結婚しても、韓国人と結婚すればそれほど不快感はありませんが、そうすると経済的に困窮します。農村にいたとき、豚を飼ってお酒を飲むことはできましたが、お金を稼ぐことができませんでした。私は頻繁に借金をしているので、すべての借金をなんとか支払うことは言うまでもなく、貯蓄することはほとんどありません。

  最初は、たくさんのお金を稼いだ後、北朝鮮に戻ることを考えました。しかし、そのような考えでさえ実現するのは難しいでしょう。私は10年以上国を離れて行方不明になっていますが、帰国したときに何を伝えればよいでしょうか。北朝鮮の警備員とCIAは、私が中国に10年間住んでいたと言ったら、おそらく私を刑務所に入れて殺すでしょう。さらに、北朝鮮には私を迎えてくれる家族さえいません。中国では少なくとも食べるものはあるので、苦痛と苦難にもかかわらず、どういうわけかここに住むことを選びます。

f:id:pscore:20210215210931j:plain

  それでも、何度か売られて若さを失い、新しい家族を始めるのが怖いです。横になった今でも、幸せな家族を持つことを真剣に考えています。

  韓国に行きたくても、テレビでニュースを見ると怖いです。旅行をする余裕がないことに加えて、恐怖が私を捕らえ、韓国では中国とは異なり、あまり一生懸命働かないと生き残れないと聞いて、私は決断力がなくなります。

  韓国に行くことにしたとしても、適切なガイドに会うのは難しく、捕まったら北朝鮮に帰国することになるので、諦めることになるでしょう。私のように中国に住んでいる北朝鮮の女性には願望や希望はありません。一体いつになったら、私も人間としての正しい生活を送ることができるのでしょうか?

 

脱北者キム・ジョンスン、中国00市在住

 

Christal S.Yimによる翻訳

 

私たちのウェブサイトはこちらから▶️http://pscore.org/home-ja/

お読みいただきありがとうございました!

 

 

 

“Longing for the days when I ate white rice in China”

 

  During my stay with my husband, I was once caught and repatriated to North Korea. Four Chinese policemen invaded our house in the middle of the night while I was sleeping. At the time North Korean government sought Chinese assistance to bring back the North Koreans.

  It was September 2000 when my husband could not even object and believed the policemen’s words that they will soon release me back to his home. I could have been bailed out, but, as poor as he was, he did not have the money to rescue me.

  I was caught in Banseokjin of Jilin City and was brought to Tumen Frontier. We were taken in a bus, each person individually shackled by the policemen.

When the six of us prisoners arrived at the Tumen Frontier Prison, nearly a hundred North Korean defectors were committed in the small prison space. There were more women than men among them.

 

  Men have a relatively easier time hiding in the deep forest by themselves, but women tend to stay in one place and likely as a dependent, hence being more vulnerable to detection by the police than men.

  Couple of weeks later we were dragged into the Onsung Security Agency. The agency did not much hit women nor gave us disciplinary punishments. I couldn’t get out because I didn’t have the money, but those who did were individually called out, though all of their money was taken.

  At the Onsung Security Agency, I nearly died of illness. With a 39 centigrade fever and a severe headache, I had to lie down in the prison. When the guards found me in my condition, they ridiculed me, saying, “she married a shitty Manchurian and now she is dying with sickness.”

  Fortunately, we were classified as a simple “subsistence border crosser” and were soon released. I was transferred to the Myeongcheon county’s safety division and several days later sent to the district where I lived. My former house was already occupied by someone else.

 

  I had nowhere to stay. Subsequently, the factory I worked for put me in a dormitory to live with others. The tiresome community life, dormitory rules, and the desire for freedom which I already tasted in China made me highly irritable at everything. The food was terrible as well. Eating dried radish leaf soup and cornmeal made me earnestly long for the rice and meat which I ate in China.

  I could not adapt to North Korean life at all. So I ran away at night to Hoeryeong, where my aunt lived. On my way to Hoeryeong, I met a woman at the subway who also escaped to China and was brought back for the first time.

  I asked her if she knew the way to China, and she asked me if I would want to go to China. Because I was recently released from prison, I didn’t have any money. I told her that if she would provide the means for my escape to China, then I will give her the money when I arrive in China.

 

No more lingering and on my way to another escape

 

  She agreed to my conditions and that night we crossed the Tumen River once again. When I arrived in Yanji, China, I wrote a letter to my former husband. I asked him to come to get me because I didn’t have the money to go to his place.

  While we waited for two weeks for my husband, the North Korean woman told me to go back to North Korea. When I told her that I will never go back, even if it means death, the master of the house in which we stayed sought to sell me. So I pleaded him to sell me if money is needed, but to sell me to a Korean. I told him that otherwise, I would escape from his house.

  With that, the master of the house could not sell me and so we both waited for my former husband, who arrived after two weeks. From then on I lived with him for five more years.

  And then a misfortune came back. After one month of my return, my husband went to Uruguay for work. While I waited for him for two years, his older brother died of illness.

 

  His brother had two children. And his death occurred during the time when my husband and I tried but could not conceive a child. When my husband returned, my mother-in-law told me to just raise her deceased son’s children and not conceive any child of my own. So I said that I will not do, that nephews are nephews and not the same as my own sons, and that I must have my own baby.

  And then I told my husband that his brother’s sons have no relation to me, that I don’t have a family in North Korea and it’s just myself that’s left of my life, though he has his nephews to depend on. Then I had a drink and could not express my exasperations anymore.

  Then my mother-in-law and the whole family gathered together to discuss the matter, then decided to have the children’s mother marry my husband and told me to leave the house.

  So I demanded that I can’t just leave, that no one can survive without money in China, and that if I must leave, then he should give me money. My husband then gave me two thousand Chinese Yuan and led me out of his house.

 

 

Even if I want to, I don’t have the money to go to South Korea

 

  My banishment from my husband’s house was during the year 2003. I went out to Liaoning Shenyang with the two thousand Yuan. Shenyang belongs to the northeastern province of China. Many Koreans reside in that place, especially in the West Tower area. Many North Koreans lived there in hiding as well.

  I first paid 300 Won for a monthly rent. Then I took on multiple jobs to earn money, determined never to be sold.

  I vigorously saved up money from working as a family caregiver, restaurant personnel, etc, though it was difficult to obtain a decent job due to my poor ability to speak Chinese. Even if I deny being a North Korean, people could easily tell after making several conversations with me. And restaurants tend to be reluctant to hire people like me because they must pay a fine when they get caught hiring North Korean workers.

 

  The primary reason why North Korean women get trafficked is also that they do not know how to speak Chinese. Whether they like it or not, nearly all border-crossing North Korean women get trafficked at least once when it is their first time entering China. When we first experienced traffickers, we did not harbor malaise. After all, we came into a foreigner’s country for subsistence and we thought that the human traffickers were merely guiding us.

  Just as we invaded the country to survive, the human traffickers sold people for their own survival. In the end, the human traffickers came about because their nation itself was also destitute.

  The most distressing aspect of living in China was having no citizenship. There is not a moment of mind’s peace because I am no citizen of China. The fear of being caught haunts me everyday, even though it’s a bit of a relief these days that Chinese policemen no longer solely focus on catching North Korean defectors.

 

  We don’t feel much discomfort even when we marry without love or affection if we marry fellow Koreans, but when we do, we experience financial hardships. When I was in a farm village, I raised pigs and was able to drink alcohol, but I couldn’t make money. Because I am frequently in debt I hardly have much to save, let alone manage to pay all the debts.

  At first, I thought about going back to North Korea after I earn a lot of money. But even such thought would be difficult to realize. I have been away, missing from the country for more than ten years, and now what have I to tell them when I return? The North Korean security guards and the CIA will probably put me in prison and kill me if I tell them that I lived in China for ten years. Furthermore, I do not even have a family in North Korea who will greet me. In China, I get to eat well at least, so one way or another I choose to live here despite the distress and hardships.

  Even so, I am afraid to start a new family, having lost my youthfulness from being sold several times. Even now when I lay still on my back, the thought of having a happy family comes earnestly.

 

  Even if I want to go to South Korea, I still get afraid when I watch the news on TV. Besides not being able to afford the travel, fear takes hold of me and I become indecisive when I hear that in South Korea I wouldn’t be able to survive if I don’t work very hard, unlike in China.

  Even when I decide to go to South Korea, it’s difficult to meet a proper guide, and if caught I would be repatriated to North Korea, which is why I often give up the notion altogether. I can’t guess how many North Korean women live in China like me, without aspirations or hopes. When will it be, when I too will be able to live a proper life of a human being?

 

North Korean Defector Kim Jeong-Soon, Resident of 00 City, China

 

Translated by Christal S. Yim

 

Visit our website! ▶️http://pscore.org/home/

Thank you for reading! :)