脱北者が語る北朝鮮の真実

北朝鮮の人権状況改善を目指す韓国のNGO団体PSCOREの日本配信ブログ

43歳での脱北〜労働党員の地位を捨てて〜(2)-PSCORE [ENG]

 

  私が脱北を決心した日、私はかつて望んだ党の証明書を腕に抱き、村の後ろの山に登りました。もう一度良心に問いかけ、自分が何をしているのか考えました。 「党員とは何か?独裁者を支えるのは単なる操りではないか?なぜ私はこの党員証明書にそんなにこだわるのか?」有罪判決を覚悟した後、松の木の下を掘り、党の証明書を埋めました。私は自分の若さと過去を証明書と一緒に埋めました。そして気楽な心持ちで、翌日中国に向けて出発しました。

 

            f:id:pscore:20210218130946j:plain

 

2年ぶりの500ウォン(約0.50米ドル)「国家のない市民は獣より悪だ」

 

  出発当日、妻と3歳の娘にお金を稼いで帰ると約束し、待ってもらうように頼みました。なじみのないルートだったので、最初から一緒に旅行して途中でいろいろな試練を心配するよりも、一人で中国に向かったほうがいいと思いました。私は彼らのために戻ってくるまで生き続けるように彼らに懇願した。

 

f:id:pscore:20210218130401j:plain

 

  私は一日中ワンジェ山に登り、国境警備隊のポストの場所を含む小道を覚えました。豆満江は通常3月下旬に解け、肌がとても冷たく感じました。水に入った瞬間、心が止まったように感じ、流れが速かったので滑って流れに飲み込まれました。

 

  私は服を着たまま漂流していて、混乱しながら川岸の中国側に到着しました。水を出ると全身が凍り始めていました。歯がガタガタしていて、凍死するのではないかと思ったので、無謀に適当な中国人の家に入った。

 

  中国人夫婦の助けを借りて、私はなんとか着替えを調達し、目的地なく北の方向に向かいました。そして私は汪清県の田舎の村の1つに到着しました。

 

  私は農業を始めました。韓中の家主と私は、7区画の土地を耕作することで年間2,000元(約26万ウォン)を受け取ることに同意しました。

 

f:id:pscore:20210218130247j:plain


 

  とうもろこしやお粥を食べる余裕さえなかった北朝鮮とは異なり、中国ではお米を全部食べられました。しかし、お金を稼ぐことは非常に難しいことがわかりました。一部の中国人は、北朝鮮脱北者の法的地位の欠如を利用して、私たちを無給で労働させるのです。

 

  中国での3年間の初めに、家主に家に帰りたいと言って、給料を求めました。彼は、私がもう一年働いたら、彼は私に一度に6,000ユエンを与えるだろうと答えました、そして彼は私をもう一年置いておくことを計画しました。家主は肉体労働が好きではなく、麻雀やギャンブルに時間を費やした詐欺師でした。

 

  考えれば考えるほど、いつも借金を抱えていたこの男からはお金がもらえないと確信するようになりました。私は彼にこう言いました、「主人様、北の私の家族は飢えで死にかけています。私が彼らに会いに行くことができるように私の口座を清算してください。」

 

  国家のない市民は、獣よりも悪い状態です。外国で見知らぬ人として声を上げることすらできませんでした。家主との小さな争いでさえ、公安を理由に投獄される可能性があります。私は来年戻ってくると嘘をつき、500元(RMB)をかろうじて手に入れ、2年後に家に帰りました。

 

壊れた家族、強制労働収容所に引きずり込まれた

 

  少なくとも家族を養うことができると思い、家の扉を開けたのですが、一年前に大切な母が亡くなり、妻と一人っ子がどこかに姿を消してしまったことを知りました。

 

「私はなんと価値のない男なんだ!家族の世話すらできなかったのに、なぜ結婚したのか?」

 

  私は急いで全国を横断し始め、捨てられた家族を探しました。順川市順川で妻に会ったと言う友人もいれば、漢江省で米を売っていると言う友人もいました。

 

  順川駅や咸興駅など妻の居場所を徹底的に調べました。キャンプ9.27(꽃제비laborcamp)の記録簿を注意深く調べましたが、多くの小さな子供たちの中で、どうすれば自分の娘を見つけることができるでしょうか。

 

  私は荒廃した気持ちで家に帰りました。家に帰って間もなくドアが開き、村の警備員がやって来ました。

 

  「ヒョンシク!久しぶりだなあ。ずっとどこにいたんだい?」彼の目は、私が中国に行ったことをすでに知っていたという目でした。

 

  貝を探すために海に行ったと説明しました。私が戻ったとき、妻がいなくなったので、私は彼女を探し回ったのだと言いました。するとその警備員は私を無謀に諜報局の拘留所に引きずりました。

 

  一体どうなっているのかよくわかりませんでしたが、ここ2年間、図們江を渡ったことから北朝鮮に戻ったことまで、彼らはすべてを知り尽くしていました。

  頑張れば頑張るほど、拘置所で苦しむだろうと思いました。彼らは私を簡単に行かせようとしていませんでした。

 

  とうとう「お金を稼ぐために中国の汪清に行ったのですが、300元かろうじて戻ってきました」と答えました。当局の男から、中国に行った韓国人に会ったことがあるか、教会に通ったことがあるかなどと聞かれました。彼らは私が農業をしているだけだという私の主張を信じていたようで、私を治安部に移しました。私が諜報局で尋問されている間、私の自己批判の報告書はどんどん分厚くなっていきました。

 

  私は警備部でさらに3か月間調査され、その後強制労働収容所に送られました。肉体労働の6か月後、私は二度と中国に入国しないという宣誓を書いて初めて釈放されました。

 

f:id:pscore:20210218130535j:plain

強制労働所

Forced labor camps

 

「私の娘よ、生きていてくれ」

 

  私が社会に再び現れたとき、私の友人は私から距離を置き、町は私を「祖国の裏切り者」とラベル付けし、私を監視し始めました。私の2年間の不在の結果、私の党員登録は予想通り削除されました。党の支部秘書は、党の証明書を党委員会に渡すように私に通知しました。

 

  家に一人でいると、妻と子供を失ったという事実で私は狂ったように悲しみました。大切な娘が空腹で泣いているのを想像し続けました。

 

  北朝鮮という国自体ははもちろん、自分の故郷に住むのが難しくなりました。それで、私は二度目の中国への脱出を決意しました。今回は最終目的地を韓国に決めたので、まずはヤンジに行きました。私はお金を稼いで聖書を勉強し、南に行く適切な時期を待っていました。

 

  約2か月後、私は第三国への脱出を主導していた宣教師チームを見つけました。中国からタイ行きの電車に乗り込み、タイでは韓国大使館に向かい、その後亡命者の亡命先に向かいました。私たちは映画のように海外に住んでいました。

 

  ようやく韓国行きの飛行機に乗り込んだとき、飛行機が離陸した瞬間、体が空中に浮かんでいるような恐怖を感じ、目から涙が出始めた。家族を失い、奴隷のような生活を送らなければならなかった私は何を間違えたのでしょうか。

 

  しかし、苦しみをすべて脇に置き、自由の国で新しい人間として新しい生活を始めることにも心が安らぎました。

 

  友達の何人かは、「韓国で一生懸命働いて、お金を稼ぎなさい。そうすれば、あなたの妻と娘を再び見つけることができます」と私を慰めてくれました。

 

  韓国での最初の3年間は、非常に一生懸命に生きました。私はお金を稼ぐためにできる限りのことをしました。建設現場での作業からチラシの掃除や配布まで、私がやらなかったことはあまりありません。その間、私は誰かに北朝鮮の私の家をチェックして妻が戻ってきたかどうかを確認するためにお金を払い続けました。

 

  私と出会ったことでトラブルに巻き込まれ苦痛を感じざるを得なかった妻に申し訳なくて仕方がありません。だから私は彼女を韓国に連れて行き、彼女をきちんと養い、服を着せ、そして支えたいのです。残念ながら、妻がどこにいるかはまだわかりません。私が最後に彼女に会ってから8年近く経ちますが、彼女が生きているかどうかはわかりません。

 

  私たちの結婚の時、妻は私を党員であることをとても尊敬していました。彼女は私に人生を託しましたが、私は彼女の世話をすることができませんでした。今でも韓国の子供たちを見ると、娘のことを思い出し、心が悲しみで満たされます。 「私の娘が生きていたら、彼女はあの子くらいの年齢になっているに違いない…死なないでくれ、どうか生きてくれ…」私は心の中で毎日祈ります。

 

ですから、10月10日がくると、その党の証明書を思い出すのです。

 

 

Heo Young-sik(43歳、2003年入国)

 

カン・スヨン訳/ナム・ジェス編集

 

 

私たちのウェブサイトはこちらから▶️http://pscore.org/home-ja/

お読みいただきありがとうございました!

 

 

 

  The day I left, I took the once desired party certificate in my arms and climbed the mountain behind my village. I searched my conscience once more and thought about what I was doing. “What is a Party member? Isn’t it merely a pawn that supports the dictator? Why am I so hung up on this party member certificate?” Upon confirming my conviction, I dug under a pine tree and buried the party certificate. I buried my youth and my past, along with the certificate. In a carefree spirit, I left for China the next day.

 

 

My first 500 Won (about .50 USD) in two years, a citizen without a state is worse than a beast

 

  On the day of my departure, I promised my wife and then three-year-old daughter that I would return after making some money and asked them to wait for me. Because of the unfamiliar route, I decided that it would be better if I left alone and settled down in China, instead of traveling together from the beginning and having to worry about various trials along the way. I begged them to stay alive until I came back for them.

 

  I climbed Mount Wangjae all day and memorized the path, including the locations of the border guards’ posts. The Tumen River usually thawed in late March, and it felt immensely cold on my skin. The moment I entered the water it felt like my heart stopped, and because the current was fast I slipped and went drifting down the river.

 

  I was drifting with all of my clothes on and I helter-skelter made it to China’s side of the river bank. As I exited the water, my whole body was beginning to freeze. My teeth were chattering and I thought that I would freeze to death, so I recklessly went into a random Chinese person’s house.

 

  With help from a Chinese couple, I barely managed to change my clothes and headed north without a destination. I arrived in one of the rural villages of Wangqing County.

 

  I started farming. The Korean-Chinese landlord and I agreed that I would receive 2,000 Yuen (around 260,000 Korean Won) a year for cultivating 7 divisions of land.

 

  Different from North Korea where we could not even eat afford to eat corn and porridge, in China I could eat all the rice I wanted. But making money proved to be very difficult. Some Chinese take advantage of North Korean escapees’ lack of legal status to manipulate us into laboring without pay.

 

  At the start of my 3 years in China, I told my landlord that I wished to return home and asked for my pay. He replied that if I worked one more year he would give me 6,000 Yuen all at once and he planned to keep me for another year. The landlord did not like to do manual labor and he was a swindler who spent his time playing mah-jong and gambling.

 

  The more I thought about it, the more I became convinced that I would not get any money from this man who was always running from debt. I told him, “Sir, my family in the North is dying of hunger, please settle my account so I can go see them.”

 

  A citizen without a state is worse off than a beast; I could not even raise my voice as a stranger in a foreign country. Even a small dispute with the landlord could result in imprisonment on grounds of public safety. I lied that I would come back next year and I barely got 500 Yuen (RMB) and left for home after two full years.

 

 

The broken family, dragged to labor training camp

 

  With the thought that at least I can feed my family, I opened the door to my home but to my dismay, I found out my mother who had been longing for me died a year ago, and my wife and only child had disappeared somewhere.

 

  “I am a worthless man! I could not even care for my family, why did I even get married?”

I hurriedly began traversing the entire country looking for my abandoned family. Some friends mentioned seeing my wife in Sunchon, Pyeongnam province and others said she was selling rice in Hanghae province.

 

  Sunchon station, Hamheung station, I searched thoroughly anywhere my wife could possibly be. I looked through Camp 9.27 (꽃제비labor camp)’s record books meticulously, but among all of the little children, how could I possibly find my own daughter?

 

  I took my defeated heart and turned back for home. Not long after I returned home, my door swung open and the village security agent came in.

 

  “Hey, Hyungsik! Long time no see. Where have you been all this time?” The instructor’s eyes told me he already knew that I had gone over to China.

 

  I explained that I went to the sea to find shellfish. When I returned, my wife was gone so I have been going around looking for her. When I finished presenting my case, the instructor recklessly dragged me to the agency’s detention center.

 

  don’t know how but there, they knew intimately everything from where I was for the past 2 years when I crossed the Tumen River, and when I returned to North Korea.

The more I held out, the more I thought I would suffer at the detention center; they were not going to let me go easily.

 

  I finally answered, “I went to Wangqing, China to make some money, but I barely made 300 Yuen and came back.” The instructor asked me if I had met any Koreans who had gone to China, if I had attended church, etc. They seemed to have believed my claim that I had only farmed, and they transferred me to the security division. While I was being interrogated at the agency, my self-criticism report became quite thick.

 

  I was investigated for another 3 months at the security division and then sent to the labor training camp. After 6 months of physical labor, I was released only after writing an oath to never enter China again.

 

‘My daughter, please be alive’

 

  When I reappeared in society, my friends kept their distance from me and the town labeled me “traitor of the fatherland’ and started monitoring me. My party membership was expectedly canceled as a result of my 2-year absence. The Party’s cell secretary even notified me to hand over my party certificate to the party committee.

 

  Being alone at home, thinking about the loss of my wife and child drove me crazy. I kept imagining my precious daughter crying from hunger.

 

  It became too difficult to live in my own hometown, let alone North Korea. Hence, I made my second escape to China. This time I decided my final destination would be South Korea, so I first went to the city of Yanji. I was making money and studying the Bible, waiting for the right time to go to the South.

 

  About 2 months later, I found a missionary team that was leading escapees into third countries. From China, we boarded a train to Thailand, in Thailand we made our way to the South Korean Embassy, then on to the defector’s asylum; we were living abroad just like in the movies.

 

  When I finally boarded a plane bound for South Korea, the moment the plane took off, I felt a certain terror, as though my body was floating mid-air, and tears started gushing out of my eyes. It was so difficult. And it was so unfair. What did we do so wrong that we had to lose our family and live this life of a slave?

 

  However, my mind was also relieved to put all the suffering aside and start a new life as a new person in a land of the free.

 

  Some of my friends consoled me saying, “Work hard in South Korea, make good money, and you can find your wife and daughter again.”

 

  In my first 3 years in South Korea, I lived very resolutely. I did everything I could to make money. From working at a construction site to sweeping and handing out flyers, there is not much I have not done. Meanwhile, I paid someone to check out my house in North Korea to see if my wife had returned.

 

  I am incredibly sorry to my wife who only found trouble and pain after meeting me. This is why I want to bring her to South Korea and feed dress, and support her properly. Unfortunately, I still do not know where my wife is. It has been nearly 8 years since I last saw her, and it is doubtful that she is even alive.

 

  At the time of our marriage, my wife regarded me with such respect for being a party member. She entrusted her life to me but I failed to take care of her. Even now when I see South Korean children, I think of my daughter and my heart is heavy with sorrow. “If my daughter was alive, she would be about that age… please don’t die, please be alive…” I often pray these prayers in my mind.

 

  So when October 10th rolls around, I am all the more reminded of my party certificate.

 

Heo Young-sik (Aged 43, year of entry 2003)

 

Translated by Sooyeon Kang / Edited by Jeesoo Nam

 

Visit our website! ▶️http://pscore.org/home/

Thank you for reading! :)