脱北者が語る北朝鮮の真実

北朝鮮の人権状況改善を目指す韓国のNGO団体PSCOREの日本配信ブログ

3度の脱北で得た自由〜ある女性の物語〜 (1)-PSCORE [ENG]

こんにちは。今回は、脱北者による実体験談をお届けします。(English Below)

 

ハン・ミョンオク(2006年脱北)の回顧録 

 

「わが民族」というスローガンは誰のために

 

  去年の4月28日、私は北朝鮮難民の強制送還を阻止するための集会に出席するために、ソウルの鍾路にある中国大使館の前に行きました。中国政府は中国にいる脱北者不法滞在者と呼び、北朝鮮に強制的に帰国させるつもりでいます。私たちの集会はこの行動に反対するために開催され、韓国のキリスト教団体や国際人権団体が広く参加しました。

 

  難民と移民の権利を擁護するアメリカの非政府組織によると、1年で中国は5000人もの脱北者を強制帰還させます。脱北者を難民と見なすべきか、違法な侵入者と見なすべきかは中国で半世紀以上も議論の対象となっていました。

 

  これまで、中国は犯罪人引渡条約の支援の下、北朝鮮難民を強制送還してきました。国境を越えて来た空腹の飢えている人々は犯罪者として扱われるのです。飢饉が始まった90年代半ば、30万人以上の脱北者が中国に渡りました。現在、中国の強力な本国送還政策の結果、その数は5万人から10万人にまで減少しています。

 

 

f:id:pscore:20210213224352j:plain

中朝国境を警備する北朝鮮兵士

North Korean soldiers guarding the China-North Korea border

  昔、ある中国の報道は、1978年7月に中国と北朝鮮の公安当局が「国境地域の安全と社会秩序の協力協定の維持」と呼ばれる条約に署名したと発表しました。これを通じて彼らは脱北者のリストや秘密の国境侵入が発生したときの写真を提供することに合意しました。

  条約後、中国は脱北者を捕まえたときはすぐに脱北者北朝鮮に引き渡した。中国人が北朝鮮に逃げる事件はなかったので北朝鮮はこの協定を履行する必要はありませんでしたが、中国は、この問題に関する北朝鮮の要求に素直に従い続けています。

 

  脱北者が中国で捕まった場合、彼らは拘束され、武装した警察の護衛の下で犬のように連れ去られます。中国人がたまたま北朝鮮で捕まった場合、彼らはこのように鎖でつながれていないだけでなく、北朝鮮の警備員によって非常によく扱われます。脱北者北朝鮮人ですが、政府からは非常に反発的な扱いを受けています。このように同じ人種の人々を捕らえ、拷問し、殺す人々は世界のどこにいるのでしょうか?

 

  北朝鮮当局は「私たち国民の間だけ」というスローガンの下で政策を実行していますが、このスローガンは誰の役に立つのでしょうか。それは究極的には、人々のために働くのではなく、エリート階級のために権力を維持することだけに基づく政策です。これは、海外に行って富を持って暮らす北朝鮮人は祖国に利益をもたらさないと言う方針です。

  中国の外交官は北朝鮮人の強制送還を続けており、こう言うのです。「私たちの国に秘密裏に侵入した北朝鮮人を返還するという私たちの方針は、国内法、国際法、人道的思考に沿ったものであり、変更されません。」

 

  これまで、韓国やアメリカなどの国で外国人の亡命を求めて外国人居住者になった脱北者は、北朝鮮に送還された脱北者と比較して、バケツの中の水滴です。中国は、これらの他の第三者国に、世界の他の国々から聞いたときに大きな問題となる脱北者を国外追放するだけです。残りの大多数は彼らが強制的に北朝鮮に送り返します。

 

私がすべての感情を捨てた故郷、狂気の土地

 

  私も脱北後、北朝鮮に強制送還されたことを二度経験しました。私が飢えが原因で見捨てた「母国」はすでに私を裏切り者と名付けており、中国は私を犯罪者として軽蔑しました。

  私は韓国以外に行く場所がありませんでした。韓国は私を一種の慈善愛で扱い、市民権を与えてくれました。彼らは私がここに第三国定住できるように私に財政援助さえ提供してくれました。韓国人は私を彼らの一人と見なし、私は再び犯罪者と見なされていた土地に戻りたくありませんでした。

  私が最初に北朝鮮を去ったとき、私はまだ少し罪悪感を感じていました。しかし、最初に捕らえられ、2回目に脱北者として去ったとき、私は自分の国へのすべての感情と長引く愛情を捨てました。北朝鮮では私のように考える人はいません。狂気だけで満たされた国です。

 

  私の故郷はハムギョンという県にありました。飢饉の時期の90年代半ば頃、私たちの村の10人に1人以上の女性が生き残るために中国に行きました。彼らはまた、私たちの社会が私たちに強制した精神的な眠りから目覚めた人々でもありました。 1996年までに、飢餓で苦しむ人々は皆亡くなりました。私たちの社会の現実に目覚めた私のような人々は、国境の町、ハイエサンに出かけ、私のように北朝鮮から脱北しました。

 

  二度目の本国送還後、北朝鮮を離れる間、再び米と肉と自由のビジョンが頭の中を泳ぎ、私を誘惑しました。出発する前に、必死になってこれらの考えを消し去り、北朝鮮で新たなスタートを切りましたが、眠っている間も抵抗できない形でやって来ました。

  それで私は再びその場所を脱出し、地獄の終わりに戻って最終的に韓国の市民になりました。自由は信じられないほど貴重なものです。もし私が7年間中国に行き、秘密裏に中国に住み、そしてついに自由を見つけるために韓国に向かったのでなければ、私は死ぬまで記憶も目的もなくその暗い荒れ地に住んでいたでしょう。

  高校教育を受けた人は、自分の国で何が起こっているのかを理解するのに十分な知性を持っているべきだと思います。私の試練は非常に困難でしたが、教育を受けた人はこの種の冒険をするのに十分な勇気を持つことを躊躇しては受けません。中国にはまだ私を助けてくれた女性がいて、私も現在は彼らの面倒を見ることができます。

 

最初の亡命:凍った鴨緑江を渡る

 

f:id:pscore:20210213223923j:plain

凍った鴨緑江

Frozen Yalu River

 

  私は1996年に咸鏡道の鉄道労働者病院で看護師としての仕事を辞めました。十分な薬さえなく、それは名前だけの病院で手術を行うのに十分な電力さえありませんでした。医者でさえ、麺や薬を売るために仕事をやめ市場に参入することを余儀なくされました。

  私は失業中に多くの苦痛を経験しました。やがて私は中国の隣にあるヒャエサンという国境の町に向かい、故郷に薬を持ってきて売ろうと決心しました。最初はクレジットで薬をくれると言っている中国人の話を聞きました。中国の治安機関は中国人が薬を市場で売ることを違法にしたので、私は薬を手​​に入れたいところに行くために夜に小さな川を渡らなければなりませんでした。

 

  私には他に3人の同僚が同行しましたが、横断している川が鴨緑江(中国との国境を区切る)であるとは知りませんでした。川を渡っている他の人たちと会話をして、彼らが中国語を話しているのを聞いた瞬間、私たちは中国に入ったことを知りました。

  私たちは小さな国境の村まで行きました。そこで私たちは北朝鮮の警察に雇われたエージェントがそこに住んでいることを知りました。もし私たちが誰かに見つかったら、私たちは国外追放されるでしょう。私たちが薬について話していた中国人男性は、夜明けに薬を持ってくると言ったので、そこで休んで次の夜北朝鮮に戻ることにしました。

  でもようやく中国に到着して、夢の中で憧れていたご飯やお肉を食べることができました。私は仲間に、「私たちはすでにここまで来ました。さらに中国に行って少しお金を稼ぎ、そして戻ってみましょう」と言いました。

 

  しかし、私たちは中国について何も知らず、計画もなく出発しました。長白と呼ばれるその国境の村から、私たちは家から遠く離れたヤンジとキリンまでずっと行きました。私たちのように身分証明書を持っていない人はバスや車に乗れなかったので、自転車で引っ張られたワゴンにずっと乗らなければなりませんでした。

  私たちは夕方に出発しました。長白山脈の冬には、気温がマイナス20度を下回ります。夜は、野生動物に襲われないように、長い雑草に隠れて雪に覆われてから眠りについた。

 

  幸いなことに、もう1人の旅行仲間と私は、その経験を生き延びました。私たちは長白山脈を通って中国の奥地へと続く道を歩みました。一日中山の中を歩いていても、家や人を見つけるのは大変でした。今回私たちを救ったのは、長白山脈の森林保護団体だけでした。これらの人々は、飢えのためにほとんど自分自身を維持することができなかった飢えた女性、私たちを救うためにいくつかの食料を私たちにくれました。私たちの命は彼らに助けられました。

 

  これまでのところ、どれだけ歩いたかさえわかりません。数日後、私たちは小さな村に着きました。そこから国境まで、カラスが飛ぶのは100キロもかかりませんでした。しかし、道をたどると、広大な山脈に遮られていることを考えると、300キロほどでした。

  この場所は、石炭生産地域であるという点で長白山脈地域に特有のものでした。土と石炭の巨大な山と鉱山の穴が土地の周りに散らばっていました。炭鉱があったところには、近くに小さな村があったはずです。国の各地域全体で、他の地域の鉱山労働者がその地域の原住民と混ざり合い、並んで暮らしていました。凍傷を負った友人と私は、仕事を得てお金を稼ぐために、これらの炭鉱の村の1つに立ち寄ることにしました。私はすぐに中国人の男性と結婚し、そこに定住しました。

  長白周辺の北東部には、不法移民として生活している北朝鮮の女性がたくさんいました。彼らは皆、ひどく貧しい故郷を去った女性たちでした。私たちの村の中国人は私たちを「北朝鮮の女性」と呼んでいました。

 

 

 

この後、彼女は2度目の脱北を試みます。続きは次の投稿で!

 

私たちのウェブサイトはこちらから▶️http://pscore.org/home-ja/

お読みいただきありがとうございました!

 

 

 

 

 

The misfortune of being a woman in North Korea

Memoir of Han Myeong Ok (Escaped in 2006)

 

For who is the slogan “Only between our own kind”

 

  Last April 28th I went to the front of the Chinese embassy in Jongno, Seoul in order to attend a rally to stop the forceful repatriation of North Korean refugees. The Chinese government has called the defectors in China illegal aliens and it intends to force them to return to North Korea. Our rally was held to oppose this action and was widely attended by Korean Christian groups and international human rights organizations.

  According to an American Non-governmental Organization advocating refugee and immigration rights, in one year China repatriates as many as 5000 North Korean defectors. From the very beginning of North Korea’s history it had become a subject of discussion in China whether North Korean defectors should be seen as refugees or illegal trespassers.

  Up to this point, China has been forcefully repatriating North Korean refugees under the auspices of the criminal extradition treaty. Hungry people who cross the border are treated as criminals. In the mid 90’s when the famine began over 300,000 defectors crossed into China. Currently, as a result of China’s forceful repatriation policy, the number has dropped to somewhere between 50,000 and 100,000 people.

 

  A long time ago one Chinese press report announced that in July 1978 Chinese-North Korean public security authorities signed a treaty called the ‘Maintaining Border Region Security and Social Order Collaborative Agreement.’ Through this they agreed to provide a list of people who have crossed the border, including photos, when secret border incursions occurred.

  Following the treaty, China immediately handed over North Korean defectors whenever they were caught. Because there were no incidents of Chinese people fleeing toward North Korea, North Korea did not have to fulfill their side of this agreement. However, the great Chinese nation obediently continues to follow the demands of North Korea on this issue.

 

  If North Korean defectors are caught in China, they are shackled and led away like dogs under armed police escort. If a Chinese person does happen to be caught in North Korea, not only are they not chained in this way, they are very well treated by the North Korean guards. North Korean defectors are also North Korean’s, but they are treated in an extremely repulsive manner by their government. Where in the world are there people who would capture, torture and kill those of the same race in this way?

The authorities in North Korea conduct policy under the empty slogan “only between our own people,” but who does this slogan serve? It is ultimately a policy based solely on maintaining power for the elite class, rather than working for the people. This is a policy that says those of our ethnicity who go abroad and live in wealth do not benefit our race.

  

  The Chinese Diplomatic Service continues the forceful repatriation of North Koreans, claiming every time they receive a refugee that, “our policy of returning North Koreans who have entered our country in secret is in line with domestic law, international law and humanitarian thinking and it will not be changed.”

  Up to this point, defectors seeking foreign asylum and becoming foreign residents in countries like South Korea, and America, as they request, are a drop of water in a bucket compared to the defectors repatriated to North Korea. China only deports to these other third-party countries the defectors who become a big issue when they are heard about by the rest of the world. The rest the vast majority they forcefully send back to North Korea.

 

The land of the insane, the hometown for which I have cast away all emotion

 

  I too have twice experienced being forced back into North Korea after defecting. The “mother country” I left out of hunger had already branded me a traitor and China scorned me as a criminal.

  I had no other place to go but South Korea. South Korea treated me with a kind of philanthropic love and granted me citizenship. They even provided me with financial assistance so that I could resettle here. South Koreans saw me as one of them and I have never wanted to return to the land where I was viewed as a criminal again.

  When I first left North Korea, I still felt a little bit guilty about leaving my country behind. However upon being captured the first time and leaving as a defector the second time, I threw away all feeling and lingering affection for my country. North Korea is not a country with people who think as I do. It is filled only with insanity.

 

  My hometown was in a province called Hamgyeong. Around the mid-90’s during the time of the famine, more than one of every ten women in our village went to China in order to survive. They were also people who awakened from the mental slumber our society had forced us into. By 1996 those who would die of starvation had all passed away. Those like me who had woken up to the reality of our society had gone out to the border town of Hyaesan and, like me, defected from North Korea.

  After having been repatriated for the second time, while I left North Korea yet again visions of rice and meat and freedom swam through my head, tempting me along. Before I left I tried desperately to erase these thoughts and make a new start in North Korea, but even in my sleep they came to me in a way I couldn’t resist.

  So I escaped that place yet again and went to the end of hell and back to ultimately become a citizen of South Korea. Freedom is an incredibly precious thing. If I hadn’t spent seven years making it to and living in secret in China and then finally turning to South Korea to find liberty I would still be living in that dark wasteland without memory or purpose until I died.

  I think people who have received high school education should be intelligent enough to understand what is happening in their country. Though my trials were very difficult, they should not hesitate to have enough bravery to embark on this kind of adventure. There is still a woman in China who was so helpful to me that can take care of them too.

 

First defection: Crossing the frozen Amnok River

 

  I was discharged from my work as a nurse in a hospital for railway workers in Hamgyeong province in 1996. Without even sufficient medicine, it was a hospital in name only and didn’t even have enough electricity to perform surgery. Even the doctors were forced to stop working and enter the market to sell noodles and medicine.

  I experienced much anguish while unemployed. Eventually I left for a border town next to China called Hyaesan, determined to bring medicine to my hometown and sell it. I listened to Chinese people who said they would give me medicine on credit at first. The public safety service in China made it illegal for Chinese people to sell medicine on the market, so I had to cross a small river at night in order to go where I wanted to get the medicine.

  I was accompanied by three other coworkers, and we didn’t know the river we were crossing was the Amnok River (demarcating the border with China). The moment we tried to have a conversation with other people crossing the river and heard them speaking Chinese, we knew that we had entered China.

 

  We went until a tiny border village, where we learned that agents hired by the North Korean police were living there. If we were exposed by someone we would be deported. The Chinese man we had talked to about the medicine said he would bring the medicine at daybreak so we decided to rest there and go back to North Korea the next night.

  But finally having arrived in China, we were able to eat rice and meat in a way we had longed for in our dreams. I said to my companions, “We’ve already come this far, let’s go further into China and make a little money, then go back.”

  Yet we knew nothing of China and set off without any plan. From that border village called Changbaek we went all the way to Yanji and Kirin, which was very far from home. People who had no identification, like us, couldn’t ride a bus or car so we had to take a wagon pulled by a bicycle the whole way.

 

  We set out in the evening. In the winter in Changbaek Mountain the temperature drops lower than minus 20 degrees Celsius. At night, in order to avoid being attacked by wild animals we hid in the long weeds and covered ourselves with snow before we fell asleep.

  Luckily one other travelling companion and I survived that experience. We took a path through Changbaek Mountain into the inner-part of China. Even walking the whole day through the mountain it was hard to spot a single home or any people at all. The only thing that saved us in this time was a forest conservation group in the Changbai Mountains. These people gave us starving women, who could barely maintain ourselves due to hunger, some food supplies to keep us going. This saved our life.

  It was so far I don’t even know how much we walked. After a few days we made it to a small village. From there to the border it was less than one hundred kilometers as the crow flies. However, if you follow the road, and considering we were obstructed by a huge mountain range it was more like 300 kilometers.

  

  This place was unique to the Changbaek Mountain region in that it was a coal producing area. There were huge piles of dirt and coal and mine pits scattered about the land. Where there was a coal mine, there was bound to be a small village nearby. Throughout each region in the country miners from other areas mixed with natives to the region and lived side-by-side. My frostbitten friend and I decided to stop in one of these coal-mining villages to get a job and make some money. I quickly married with a Chinese man and settled down there.

  In the north-eastern region around Changbaek there were a lot of North Korean women subsisting as illegal immigrants. They were all women who left their wretchedly poor home country and their hometowns. The Chinese in our village called us the “North Korean ladies.”

 

 

Myeong Ok's story of the second attempt at defecting will be posted very soon! 

 

 

Visit our website▶️http://pscore.org/home/

Thank you for reading! :)